Johannes 10:7

SVJezus dan zeide wederom tot hen: Voorwaar, voorwaar zeg Ik u: Ik ben de Deur der schapen.
Steph ειπεν ουν παλιν αυτοισ ο ιησους αμην αμην λεγω υμιν οτι εγω ειμι η θυρα των προβατων
Trans.

eipen oun palin autois̱ o iēsous amēn amēn legō ymin oti egō eimi ē thyra tōn probatōn


Alex ειπεν ουν παλιν ο ιησους αμην αμην λεγω υμιν οτι εγω ειμι η θυρα των προβατων
ASVJesus therefore said unto them again, Verily, verily, I say unto you, I am the door of the sheep.
BESo Jesus said again, Truly I say to you, I am the door of the sheep.
Byz ειπεν ουν παλιν αυτοισ ο ιησους αμην αμην λεγω υμιν οτι εγω ειμι η θυρα των προβατων
DarbyJesus therefore said again to them, Verily, verily, I say to you, I am the door of the sheep.
ELB05Jesus sprach nun wiederum zu ihnen: Wahrlich, wahrlich, ich sage euch: Ich bin die Tür der Schafe.
LSGJésus leur dit encore: En vérité, en vérité, je vous le dis, je suis la porte des brebis.
Peshܐܡܪ ܠܗܘܢ ܕܝܢ ܬܘܒ ܝܫܘܥ ܐܡܝܢ ܐܡܝܢ ܐܡܪ ܐܢܐ ܠܟܘܢ ܕܐܢܐ ܐܢܐ ܬܪܥܗ ܕܥܢܐ ܀
SchDa sprach Jesus wiederum zu ihnen: Wahrlich, wahrlich, ich sage euch, ich bin die Tür zu den Schafen.
WebThen said Jesus to them again, Verily, verily, I say to you, I am the door of the sheep.
Weym Again therefore Jesus said to them, "In most solemn truth I tell you that I am the Door of the sheep.

Vertalingen op andere websites


BoekenBoeken